これであなたもネイティブに!英語を話すためには「あれ」を無くそう!|はじめての留学・ワーキングホリデーは留学ステーション

MENU

無料カウンセリング予約
LINE友だち
閉じる

これであなたもネイティブに!英語を話すためには「あれ」を無くそう!

こんばんは!

留学ステーションです🥦

 

いま、これを書いているのが16時すぎなのですが、

日がもう落ちましたね。

 

「ザ・冬」という北海道らしい外の天気。

 

スタッフのMoeは北海道で初めて過ごす冬らしいのですが、

「え、暗くなるの早すぎません?」

と3日に1回くらいの頻度で発言するほどの衝撃だそうです。

 

これに雪が積もると、どういう発言が飛ぶのかを楽しみしているこの頃です🤔

 

 

ということでブログupしますね。

今回お話するのがこちら。

 

英語を話すためには「あれ」をなくそう!

 

です。

 

 

 

ある考え方を1つ変えるだけで、英語を話すためのあたまの使い方が変わります。

 

 

 

 

それは…

 

直訳をなくすこと。

 

 

日本語→英語にするとき、

考えた日本語文をそのまま訳してしまうことが多くありませんか?

 

 

そのような英語は、時としてネイティブの人からすると

「意味は通じるけど変な英語だよ!」と思われてしまうそうです🙄

 

 

例えば…

 

もう自転車に乗れるようになった?

を英語で言ってみましょう。

 

 

乗れるようになった?だから過去形でdid you ride…?だなあ。

〜になるだからbecomeを使って…

〜できるようにって入ってるからcanも…

あ、でもdid使うならcanだめだからable toだなあ…

 

よし!

 

Did you become able to ride a bike yet?

 

と言うとネイティブは分かるものの、使い方としては変。

 

 

じゃあこんな時はどうしればいいのかと言うと…

思いついた日本語を、もっとシンプルにしてみてください。

 

もう自転車に乗れるようになった?

もう自転車に乗れる?

 

と変えると、とてもシンプルな英文ができます。

 

Can you ride a bike yet?

これで出来上がり。ネイティブの方もこんなシンプルな英文で聞くんですね。

 

 

日本語をそのまま訳してしまうと、もっと変な英語になることもあります。

 

僕が経験したのは、

時間との戦い

というのをどのように表現するのかということ。

 

fight with timeと表現したらもちろんネイティブは大混乱。

「????」という顔になります。

 

 

シチュエーションにもよって変える日本語も変わりますが、

もっとシンプルに表現してみるということ!

 

時間との戦い

時間内に間に合わなければならない = be in time (時間内に間に合う)

時間に追われる = chased by time (時間によって追われる)

 

というような表現にすると、一発で伝えることができますね!

 

大切なのは、

直訳で何でも話さないこと。

 

 

これを守れば、あなたの英語もネイティブにグンっと近づきますよ😇

🌐オーダーメイド留学で業界最安値!🌐留学手続きから帰国後の就職まで完全サポート!!

留学ステーションは全国の学生から社会人まで幅広い層のお客様にご利用いただいています。出発前の準備から留学中のトラブル対応、帰国後の就職まで完全無料でサポートします。

🌐LINE「友だち追加」でデジタル資料・パンフレットがもらえます♪


LINE友だち

Counseling無料カウンセリング相談

これまでサポートをしてきた留学・ワーキングホリデーのお客様は1万人以上。
留学の経験や海外での就職経験のあるカウンセラーが日々変化するリアルタイムの留学情報はもちろん
自分だけのオリジナルプランの作成、弊社のシステム、はじめての留学など、
0からわかりやすくご相談頂けます。

留学カウンセリング札幌オフィス
留学カウンセリングオンライン

Contactお気軽にご相談ください

【電話受付】
平日10時~19時
土日祝10時~17時

【札幌店】

011-215-0375

【東京・静岡サテライト】

03-6869-0562

無料カウンセリング予約
LINE友だち